De flesta känner nog igen berättelsen. Hur Astrid Lindgrens dotter Karin bad sin mamma berätta historien om Pippi Långstrump och hur mamma Astrid skrev ner sina sagor och gav berättelserna till dottern på hennes 10-årsdag, den 21 maj 1944.
Men det var först i november året därpå som böckerna publicerades av Rabén & Sjögren sedan stora, mäktiga förlaget Bonniers tackat nej.
För exakt 75 år sedan, alltså.
Ska man vara riktigt petig är ju Pippi snarare 84, eftersom hon anges som en nioåring i böckerna. Men sådana detaljer kan man ju lämna därhän.
För Pippi är den ständiga nioåringen, fri som en fågel, snäll men stark, de svagas försvarare och auktoriteternas skräck.
Många tror att Pippi möttes av ett starkt motstånd, men sanningen är att boken fick ett övervägande positivt mottagande i pressen. Dock fanns det de som ansåg att bokens huvudperson ägnade sig åt anarkistisk propaganda. Till exempel gick den högerradikale Lundaprofessorn John Landquist i Aftonbladet till storms mot ”den onaturliga flickan och hennes osmakliga äventyr”, vilket föranledde en ganska häftig debatt på landets insändar-sidor.
Men historien har ju för länge sedan avgjort den debatten, även om den blossade upp på 90-talet då kristdemokraten Carin Stenström skyllde svenskarnas bristande förmåga att uppföra sig som vuxna på den rådande Pippikulten som hon ansåg hade ”förlöjligat ordning och hänsyn, ärlighet och artighet”.
Även världens starkaste flicka kan behöva en kram ibland. Här är det författaren Astrid Lindgren med Inger Nilsson under inspelningen av TV-serien.
Men oändligt många fler har vittnat om Pippi Långstrumps betydelse under uppväxten. Hur de hämtade styrka hos denna bekymmerslösa nioåring som aldrig gjorde som hon blev tillsagd men som hade ett hjärta av guld.
Men inte i alla länder blev succén omedelbar.
Trögast gick det kanske i Frankrike. Där döptes hon om till Fifi (eftersom ”pipi” betyder ’kissa’ på franska), men förlaget ansåg inte att landets föräldrar var mogna för en så obstinat unge. Istället skar man bort alla tillfällen som hon var olydig mot auktoriteter (man kan undra vad som blev kvar) – för säkerhets skull utan att informera Astrid Lindgren själv.
Ett sådant tilltag hade Pippi inte gillat.
Det finns ingen samlad statistik över hur många böcker som sålts över världen, men uppskattningarna ligger runt 50 miljoner exemplar. En svindlande siffra som blir ännu mer imponerande när man betänker att det i många länder finns en informell, svart bokmarknad som aldrig uppger sina försäljningssiffror.
Starkast, rikast – och bäst säljande.
I år är det 75 år sedan svenska barn fick bekanta sig med Pippi Långstrump.
Pippi på olika språk
* Pippi Långstrump är en av Sveriges mest översatta böcker – idag finns böckerna utgivna på 77 språk. Så här heter hon på ett urval av dem:
Albanska: Pipi Çorapëgjata
Arabiska: Jinān dhāt al-jawrab al-țawīl
Bulgariska: Pipi Dalgoto Chorapche
Engelska: Pippi Longstocking
Esperanto: Pipi Ŝtrumpolonga
Finska: Peppi Pitkätossu
Franska: Fifi Brindacier
Georgiska: Pepi Grdzeli Tsinda
Indonesiska: Pippi Si Kaus Panjang
Hebreiska: Bilbee Bat-Gerev
Nederländska: Pippi Langkous
Japanska: Nagakutsushita no Pippi
Kinesiska: Changwazi Pipi
Kurdiska: Pippi ya Goredirêj
Persiska: Pipi Jurâb-boland
Polska: Pippi Pończoszanka
Ryska: Peppi Dlinnyjtjulok
Skotsk-gäliska: Pippi Fhad-Stocainneach
Spanska: Pipi Calzaslargas
Tjeckiska: Pipi Dlouhá punčocha
Tyska: Pippi Langstrumpf
Ungerska: Harisnyás Pippi
Källa: astridlindgren.com